无图版
帮助
论坛首页
登录
注册
讨论区
搜索
社区服务
屏蔽配置
刷新黑名单
好奇模式
清空列表
管理列表
■
帖子 |
■
头像
社区论坛任务
用户名
UID
Email
认证码
点此显示验证码
热门版块:
茶馆
询问&求物
免空资源区
同人音声
网赚资源区
游戏资源
Soulplus
Wind
用户中心首页
编辑个人资料
查看个人资料
好友列表
用户权限查看
积分管理
积分转换
特殊组购买
收藏夹
我的主题
基本统计信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线统计
会员排行
版块排行
帖子排行
个人首页
我的收藏
好友近况
南+ South Plus
茶馆
网飞的汉化是自己搞还是外包呢?
漫区特设
Comic Market 103
Comic Market 102
サンクリ
Comic1☆
其他同人志
一般漫画
例大祭&紅楼夢
汉化本发布
旧物仓库
蜜柑计划
- 蜜柑计划 - Mikan Project
综合交流
ACG交流
轻小说
原创绘画
原创小说区
询问&求物
茶馆
AI交流 (beta)
免空资源区
网赚资源区
人民囧府
事务受理
上一主题
下一主题
新 帖
|
浏览器收藏
|
打印
小·没声音了哟
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1433254
精华:
0
发帖:
3014
HP:
0 点
SP币:
4945 G
昵称: 小·没声音了哟
在线时间: 1936(小时)
注册时间:
2021-07-23
最后登录:
2024-05-13
GF
2021-12-01 21:21
(佛系冲浪者)
全看
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
网飞的汉化是自己搞还是外包呢?
JOJO石之海已经有资源了,光本坛就2、3个放出了。感谢分享(顺便恬不知耻的吐槽一句:出的真快
)~
然后看着内置四种语言字幕,我忽然就想了解一下……网飞的这个字幕,是他们自己的翻译部门搞咧,还是找一个字幕组(严格来讲应该叫翻译公司?)搞?
以上,随口一聊。
顶端
回复
引用
分享
小·没声音了哟
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1433254
精华:
0
发帖:
3014
HP:
0 点
SP币:
4945 G
昵称: 小·没声音了哟
在线时间: 1936(小时)
注册时间:
2021-07-23
最后登录:
2024-05-13
B1F
2021-12-01 21:42
(佛系冲浪者)
全看
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 2楼(纯小白) 的帖子
不是,人名我看到了,就是在问这属于网飞编制内员工呢、还是独立翻译……
独立翻译的话,是随便找人还是招标
闲得蛋疼的我如是说~
顶端
回复
引用
分享
小·没声音了哟
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1433254
精华:
0
发帖:
3014
HP:
0 点
SP币:
4945 G
昵称: 小·没声音了哟
在线时间: 1936(小时)
注册时间:
2021-07-23
最后登录:
2024-05-13
B2F
2021-12-01 21:47
(佛系冲浪者)
全看
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 4楼(工人之口) 的帖子
肤浅了不是
我不是真的要讨论翻译,我是在替翻译质量及未来玩梗担忧啊,官翻有个毛病就是“中规中矩”,假如未来网飞都是官中,我个人觉得有必要找点民间字幕替换……
有些字幕组信达雅程度不高,但是兼具吐槽、科普等模式,虽然翻译不严谨、可是有意思啊
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
南+ South Plus
茶馆
[-- 查看移动版 --]